潘國(guó)森
「異體字」即是一個(gè)漢字有多種寫(xiě)法,寫(xiě)法雖不同而意義和作用卻完全一樣,可以替換使用??墒钦l(shuí)正誰(shuí)異、誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò),又該是誰(shuí)說(shuō)了算?學(xué)者、教授還是官員?回顧過(guò)去,該是「約定俗成」佔(zhàn)優(yōu),但是在不同時(shí)空,卻有受到時(shí)代局限的實(shí)例。
自上世紀(jì)八十年代起,中文電腦高速發(fā)展,臺(tái)灣地區(qū)是先驅(qū),最先普及的電腦漢字字元集是「大五碼」(Big5),共收漢字一萬(wàn)餘。朱邦復(fù)(1937年–)號(hào)稱(chēng)「中文電腦之父」,他當(dāng)年就反對(duì)使用「大五碼」,認(rèn)為缺陷太多,結(jié)果有關(guān)當(dāng)局仍是選用。於是我們這輩第一代中文電腦用家就無(wú)可奈何地以「大五碼」為「正」,「大五碼」不兼容的常用字就必須棄用,否則用中文電腦打字會(huì)很不方便。如「群/羣」和「峰/峯」本來(lái)互通,但是「大五碼」都選了並排的異體。於是我們當(dāng)年用中文電腦打字只可以選「左君右羊」和「左山右夆」,《說(shuō)文解字》則用「上君下羊」的「羣」和「上山下夆」的「峯」。還有「裏」只能寫(xiě)成「裡」、「著」寫(xiě)成「著」、「邨」寫(xiě)成「村」等等。結(jié)果是中文系靠邊站、電腦系說(shuō)了算。
於是我們普通用家只能將香港的「衞生署」改寫(xiě)「衛(wèi)」、「滙豐銀行」改寫(xiě)「匯」。香港政府於是開(kāi)發(fā)了「香港增補(bǔ)字符集」,以滿足中文電腦化的需要。筆者現(xiàn)時(shí)使用「繁體電腦」,輸入法用已故電視製作人梁立人(1948年–2020年)發(fā)明的「快碼輸入法」。中國(guó)內(nèi)地電腦用家多用「拼音輸入法」,香港很難跟,一來(lái)普通話在香港未算普及,二來(lái)香港小孩學(xué)粵語(yǔ)也不必先學(xué)粵語(yǔ)拼音。
在「快碼輸入法」未出世前,主流用「?jìng)}頡輸入法」,筆者則選用「?jìng)}頡」的簡(jiǎn)化版「速成輸入法」?!?jìng)}頡輸入法」效率低、毛病多,早該廢棄??墒乾F(xiàn)時(shí)繁體中文電腦較多仍是內(nèi)置了「?jìng)}頡」和「速成」。當(dāng)年最常見(jiàn)的打錯(cuò)字,是「毫」少了一橫成為「亳」,「薛」誤作「薜」,「亳」(漢語(yǔ)拼音bō,粵音博bok9)是地名,曾為商朝都城,具體位置仍有爭(zhēng)議?!皋怠梗h語(yǔ)拼音bì,粵音弊bai6)則是植物名。
今時(shí)人工智能盛行,智能手機(jī)都有語(yǔ)音輸入、手寫(xiě)輸入。如上述的老人家的集體回憶,有似白頭宮女說(shuō)玄宗呀!

0 / 255