最近,筆者從教培機構(gòu)任職的好友處聽到一個不可思議的故事,有位內(nèi)地學(xué)生連續(xù)參加雅思二十多次都未能達(dá)標(biāo),最後機構(gòu)老闆索性讓這位屢戰(zhàn)屢敗的學(xué)生搬來一張床,在機構(gòu)留宿及休息。雅思每次報考費用為人民幣2,100元,他一共花了四萬多元仍未攻克雅思,至今睡床仍在。在未來這一學(xué)年裏,我會和大家分享一個對付雅思、托福及高考英語之自救秘方——請這位受困同學(xué)稍安勿躁。
英語是國際通用語言,在外交、貿(mào)易及科技領(lǐng)域有著不可替代的地位。不過,中國人學(xué)習(xí)英語似乎遇上了一個打不破的瓶頸。究竟是什麼原因?中文和英文是不同源、不同體系的兩種語言,學(xué)生在面對陌生語言時產(chǎn)生恐懼,引起了「文化震驚」。如何紓解這心理障礙,是大部分亞洲國家要面對的教育難題。
死記硬背趕不上語言變化
本欄面向的讀者主要是英文老師、傳媒工作者、高中及大學(xué)生,也包括研究生、學(xué)者、外交人員和翻譯專才。談到翻譯,恐怕是受AI衝擊最大的專業(yè)。美國首屈一指的頂級翻譯學(xué)院剛剛傳來噩耗,宣布關(guān)門大吉。我們這個時代和林語堂那年代不同, 基於科技的新發(fā)明、新社會現(xiàn)象及全球化的改變,每年產(chǎn)生的新英文單詞高達(dá)一千至二千之多,同時,學(xué)習(xí)第二種語言會帶來新的思維,甚至新的生活體驗。死背單詞是永遠(yuǎn)趕不上的。
死記硬背是學(xué)習(xí)語言的死胡同。然而,中國乃至華語地區(qū)的英語教學(xué)仍然停滯在死記硬背的原始方法,教培機構(gòu)不斷催促學(xué)生背誦大量單詞,這種落後觀念帶來了災(zāi)難性的後果,教育局雖然撥出大量資源,卻換來「啞巴英語」,香港的英語水平也每況愈下。是時候告別這種「喪屍式」的學(xué)習(xí)模式了。
首先,要落實教育的初衷。多年前,當(dāng)時的教育局長有句名言「求學(xué)不是求分?jǐn)?shù)」,這句話一針見血,但惡習(xí)難改,至今應(yīng)試英文仍然揮之不去。家長很現(xiàn)實,任何教法改革如果不能提升學(xué)生的考試分?jǐn)?shù)是沒有市場的,所以我提出新的英語教學(xué)法必須一石二鳥——既能在試場中發(fā)揮作用,也能在職場上大放異彩,方可得到家長的認(rèn)同及支持。
其次,要從培訓(xùn)英語老師入手。老師所用的教科書需要改編,單純教語法和單詞既乏味又低效率。新的方法應(yīng)來自高階思維,我提倡用「概念法」(Conceptual Learning)。美國語言學(xué)大師 Stephen Krashen指出,母語和外語學(xué)習(xí)法的不同,前者是「潛意識」的學(xué)習(xí),後者則是「有意識」的學(xué)習(xí)。
概念法能把「潛意識」式的原則,變?yōu)橐荒苛巳坏摹赣幸庾R」學(xué)習(xí),方便外語學(xué)習(xí)者掌握及消化。這樣才是「智慧」的學(xué)習(xí)方法(Smart Learning)。
如何把「潛意識」變成「有意識」甚至「強意識」,能夠達(dá)到「程式化」一般,把學(xué)習(xí)提升到更高、更深、更闊的層次,大大縮短學(xué)習(xí)的時間和實作的距離?
有一個方法可以將一門複雜的外語簡單化——拆解零件,實行一項「反向工程」(Reverse Engineering),然後再進(jìn)行組裝。這樣才可以把語言DNA徹底破解。這個構(gòu)想是從「局內(nèi)人」及「局外人」的兩個不同角度領(lǐng)悟而來。所謂「局內(nèi)人」是指靠寫作為生,有作家的敏感度與觸覺的人。
舉個例子,一個巡邏的警察和一般平民百姓逛街所留意的事物大有不同,警察的警覺性使他更留意可疑的人物、安全的隱患;同樣,一位作家所關(guān)注的不僅是語法,而更重要的是文字的效果及對讀者的衝擊。至於「局外人」是指非母語的學(xué)子,學(xué)習(xí)英文從零開始,每事尋根問底,所以「局外人」也有學(xué)習(xí)優(yōu)勢。
「局外人」更能解惑
以第二語言學(xué)習(xí)英語,從零開始當(dāng)然不如母語者得心應(yīng)手,但若具備探究到底的精神,「局外人」反而更有優(yōu)勢。筆者本人就兼具「局外人」與「局內(nèi)人」的雙重身份:英語並非我的母語,但我靠英文寫作維生,因此也算「局內(nèi)人」。其實我還有第三重身份——英語老師,而教師的職責(zé)正是將錯綜複雜的內(nèi)容化繁為簡。普通課堂教師通常沒有寫作經(jīng)驗,往往照本宣科,容易忽略文字的功能與奧秘。
剛才我提出「局外人」也有其優(yōu)勢,聽來有點不合常理。但當(dāng)我這個「局外人」向外教指出一處奇特的現(xiàn)象:英文侮辱別人的時候所用的言詞聽來都奇奇怪怪的,例如稱別人是"nincompoop","yahoo","bozo","jerk","weirdo" 等。當(dāng)我這位老外同事聽了甚感驚訝,說他活了三十多年都沒有留意到這點。
從此可以看出,我們?nèi)A人教英語,面對學(xué)生時更能解釋母語者習(xí)而不察的東西,與各位老師共勉。在未來的專欄,我會和大家分享學(xué)習(xí)英文的心得和見解,如在下一期專欄中將會教大家如何破解英文的 DNA ,共有六個橫向概念及七個垂直概念。同時,亦歡迎大家和我分享你們的教與學(xué)的經(jīng)驗和破解之法。
● 楊光宗
畢業(yè)於多倫多大學(xué)?,F(xiàn)為英文自由撰稿人,撰寫國際時事評論,亦為教育演說撰寫講稿。近年致力於改革英語教學(xué),創(chuàng)立「概念英語學(xué)習(xí)法」。志在培育可投入社會和國家的英語專才。

0 / 255